Chinese Sūtras
Saṃyuktāgama (3rd) (SA3 [T 101])
ID Title Vol/Page Parallels Translations
SA3 1 T 101.1 耕田 T ii 493a07 SA 98, SA2 264, SN 7.11, SF 25
SA3 2 T 101.2 生聞 T ii 493b12 SA 95, SA2 261, AN 3.57, SHT Sutta 45
SA3 3 T 101.3 僧迦羅 T ii 493c16
SA3 4 T 101.4 梵天 T ii 494a17 SA 1189, SA2 102, SN 47.43
SA3 5 T 101.5 瞿迦黎 T ii 494b20 SA 1193, SA2 106, SN 6.7–9
SA3 6 T 101.6 ? T ii 494c21 AN 3.20
SA3 7 T 101.7 返戾 T ii 495a01 SA 1155, SA2 78, SN 7.16
SA3 8 T 101.8 阿難舍利弗 T ii 495a19 AN 3.33*
SA3 9 T 101.9 ? T ii 495b07
SA3 10 T 101.10 ? T ii 495c24
SA3 11 T 101.11 骨聚 T ii 496b14 SA 947, EA2 30, T 765.2, SA2 340, SN 15.10
SA3 12 T 101.12 ? T ii 496b22 SN 22.51
SA3 13 T 101.13 漏無漏法 T ii 496c02
SA3 14 T 101.14 正念 T ii 496c12
SA3 15 T 101.15 一明 T ii 497a02 SN 54.1*
SA3 16 T 101.16 二力 T ii 497a13 SA 661, AN 2.11
SA3 17 T 101.17 三力 T ii 497a26
SA3 18 T 101.18 四力 T ii 497b11 AN 4.152
SA3 19 T 101.19 ? T ii 497b27 SN 37.27–28*
SA3 20 T 101.20 少聞等 T ii 497c13 SA 450, T 111, SN 14.17–24, SN 14.12*
SA3 21 T 101.21 帝釋 T ii 497c29 SA 1104, SA2 33, SN 11.11
SA3 22 T 101.22 爪甲 T ii 498a15 SA 1256, SN 20.2, SN 56.61–131*
SA3 23 T 101.23 ? T ii 498a26
SA3 24 T 101.24 ? T ii 498b10
SA3 25 T 101.25 阿修羅鹽 T ii 498b25 SA 1151, SA2 74, SN 7.3
SA3 26 T 101.26 無害 T ii 498c10 SA 1156, SA2 79, SN 7.5
SA3 27 T 101.27 七處 T ii 498c19 SA 42, EA2 1(*) + 3(*), SN 22.57
[...] indicates alternative PTS or Taishō numbering.