The version of the Long Discourses found in the Chinese canon is known as the Dīrghāgama (Chang ahan jing, 長阿含經), and is believed to stem from the Dharmaguptaka school. It consists of 22 fascicles that were translated by Buddhayaśas (佛陀耶舍) and Zhu Fonian (竺佛念) in CE 412–13. Its four chapters focus respectively on the life of the Buddha, teaching and practice, refutation of non-Buddhists, and cosmology. It contains 30 sūtras in contrast to the 34 suttas of the Theravādin Dīgha Nikāya. In the Taishō edition of the Chinese canon, it is the very first text, located at T vol. 1, 1a.
Việt dịch: Thích Đức Thắng. KINH TẠP A-HÀM, Hán Dịch: Tống, Tam tạng Cầu-na Bạt-đà-la
Hiệu đính & Chú thích: Tuệ Sỹ
Prepared for SuttaCentral by Ayya Vimala.