{"comment_text": {"sn1.1:1.1": "Bhikkhu Bodhi’s <em>Connected Discourses of the Buddha</em> includes extensive discussions of variant readings, as well as summaries of the commentary. I don’t replicate these here, but usually I follow Bodhi’s readings and note where I differ. ", "sn1.1:1.3": "“Deity” is <i lang='pi' translate='no'>devatā</i>, which in Pali as in English is an abstract noun. Though feminine in grammatical gender, it does not imply that the deity is female. Here, for example, the deity is addressed with the masculine form <i lang='pi' translate='no'>āvuso</i>. ", "sn1.1:1.4": "“Good fellow” (<i lang='pi' translate='no'>mārisa</i>; Sanskrit <i lang='pi' translate='no'>mārṣa</i>, <i lang='pi' translate='no'>māriṣa</i>) is a special term of address used by deities and sometimes by kings. The term harks back to Sanskrit <i lang='pi' translate='no'>mādṛśa</i>, “one like me”, in the sense of having a comparable status, i.e. “fellow”. | The Buddha lived and taught in the Gangetic plain, a region characterized by deadly and unpredictable flooding. ", "sn1.1:1.5": "That <i lang='pi' translate='no'>āyūhati</i> means “swim” is clear from <a href='https://suttacentral.net/sn2.5/en/sujato#3.5'>SN 2.5:3.5</a>. ", "sn1.1:1.6": "The deity’s counter-question shows that the Buddha’s answer was deliberately obscure. ", "sn1.1:1.9": "The teaching suggests a state of poised flow, where one is neither stuck in attachments, nor restlessly straining to get somewhere else. "}, "html_text": {"sn1.1:0.1": "<article id='sn1.1'><header><ul><li class='division'>{}</li>", "sn1.1:0.2": "<li>{}</li></ul>", "sn1.1:0.3": "<h1 class='sutta-title'>{}</h1></header>", "sn1.1:1.1": "<p><span class='evam'>{}</span>", "sn1.1:1.2": "{}</p>", "sn1.1:1.3": "<p>{}", "sn1.1:1.4": "{}</p>", "sn1.1:1.5": "<p>{}</p>", "sn1.1:1.6": "<p>{}</p>", "sn1.1:1.7": "<p>{}", "sn1.1:1.8": "{}", "sn1.1:1.9": "{}</p>", "sn1.1:2.1": "<blockquote class='gatha'><p><span class='verse-line'>{}</span>", "sn1.1:2.2": "<span class='verse-line'>{}</span>", "sn1.1:2.3": "<span class='verse-line'>{}</span>", "sn1.1:2.4": "<span class='verse-line'>{}</span></p></blockquote>", "sn1.1:3.1": "<p>{}", "sn1.1:3.2": "{}", "sn1.1:3.3": "{}", "sn1.1:3.4": "{}</p></article>"}, "root_text": {"sn1.1:0.1": "Saṁyutta Nikāya 1.1 ", "sn1.1:0.2": "1. Naḷavagga ", "sn1.1:0.3": "Oghataraṇasutta ", "sn1.1:1.1": "Evaṁ me sutaṁ—", "sn1.1:1.2": "ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. ", "sn1.1:1.3": "Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ etadavoca: ", "sn1.1:1.4": "“kathaṁ nu tvaṁ, mārisa, oghamatarī”ti? ", "sn1.1:1.5": "“Appatiṭṭhaṁ khvāhaṁ, āvuso, anāyūhaṁ oghamatarin”ti. ", "sn1.1:1.6": "“Yathākathaṁ pana tvaṁ, mārisa, appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ oghamatarī”ti? ", "sn1.1:1.7": "“Yadāsvāhaṁ, āvuso, santiṭṭhāmi tadāssu saṁsīdāmi; ", "sn1.1:1.8": "yadāsvāhaṁ, āvuso, āyūhāmi tadāssu nibbuyhāmi. ", "sn1.1:1.9": "Evaṁ khvāhaṁ, āvuso, appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ oghamatarin”ti. ", "sn1.1:2.1": "“Cirassaṁ vata passāmi, ", "sn1.1:2.2": "brāhmaṇaṁ parinibbutaṁ; ", "sn1.1:2.3": "Appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ, ", "sn1.1:2.4": "tiṇṇaṁ loke visattikan”ti. ", "sn1.1:3.1": "Idamavoca sā devatā. ", "sn1.1:3.2": "Samanuñño satthā ahosi. ", "sn1.1:3.3": "Atha kho sā devatā: ", "sn1.1:3.4": "“samanuñño me satthā”ti bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti. "}, "translation_text": {"sn1.1:0.1": "Linked Discourses 1.1 ", "sn1.1:0.2": "1. A Reed ", "sn1.1:0.3": "Crossing the Flood ", "sn1.1:1.1": "So I have heard. ", "sn1.1:1.2": "At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. ", "sn1.1:1.3": "Then, late at night, a glorious deity, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, ", "sn1.1:1.4": "“Good fellow, how did you cross the flood?” ", "sn1.1:1.5": "“Neither standing nor swimming, respectable sir, I crossed the flood.” ", "sn1.1:1.6": "“But in what way did you cross the flood neither standing nor swimming?” ", "sn1.1:1.7": "“When I stood, I sank under. ", "sn1.1:1.8": "When I swam, I was swept away. ", "sn1.1:1.9": "That’s how I crossed the flood neither standing nor swimming.” ", "sn1.1:2.1": "“After a long time I see ", "sn1.1:2.2": "a brahmin fully quenched. ", "sn1.1:2.3": "Neither standing nor swimming, ", "sn1.1:2.4": "he’s crossed over clinging to the world.” ", "sn1.1:3.1": "This is what that deity said, ", "sn1.1:3.2": "and the teacher approved. ", "sn1.1:3.3": "", "sn1.1:3.4": "Then that deity, knowing that the teacher approved, bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before vanishing right there. "}, "variant_text": {"sn1.1:1.8": "nibbuyhāmi → nivuyhāmi (sya-all, km, mr) "}, "reference_text": {"sn1.1:1.1": "bj13.2, cck15.1, csp1ed12.1, csp2ed12.1, dr15.1, ms12S1_2, msdiv1, ndp12.3, pts-vp-pli1ed1.1, pts-vp-pli2ed1.1, pts-vp-pli2ed1.2, sya15.1, sya15.2, vri23.1, vri23.2", "sn1.1:2.1": "cck15.2, dr15.2, ms12S1_3", "sn1.1:3.1": "bj13.4, csp1ed12.2, csp2ed12.2, ms12S1_4"}, "keys_order": ["sn1.1:0.1", "sn1.1:0.2", "sn1.1:0.3", "sn1.1:1.1", "sn1.1:1.2", "sn1.1:1.3", "sn1.1:1.4", "sn1.1:1.5", "sn1.1:1.6", "sn1.1:1.7", "sn1.1:1.8", "sn1.1:1.9", "sn1.1:2.1", "sn1.1:2.2", "sn1.1:2.3", "sn1.1:2.4", "sn1.1:3.1", "sn1.1:3.2", "sn1.1:3.3", "sn1.1:3.4"]}